字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		第527节  (第2/6页)
,在棒国是大行其道。    当然,他们的态度也不重要。当初叶落在翻译这本《战争与和平》的时候,都没写韩语版本的。    在大洋彼岸的米国,《战争与和平》也同步发售了。    许多米国热爱文学的读者,都是一脸的惊奇。    “《战争与和平》?这个主题看起来很有意思。”    “咦?这不就是之前打广告的那本书吗?这么快就发售了吗?”    “叶落?原来是个华夏人。”    “嚯!这本书的立意好高远啊!”    “可以买一本试试。”    当然,也有更多的米国人对此不屑一顾。    除了日国、俄国之外,几乎在海外的各个国家市场当中,读者们开始的反应大体都是相同的。    但是,互联网上的态度就开始发生了转变。    许多购买了这本《战争与和平》的读者们,开始在网上分享自己读后的观感。    有个米国网友说道,“我的天呐!这本《战争与和平》给我的冲击力实在是太大了!这本书,绝对是我20年来看过的最深刻、最动人的一本图书!我真的强烈建议所有人都去读一读。”    下面回帖很多。    “原来不仅只有我自己一个人有这样的想法,这是一本非常好的作品。”    “是的,我甚至认为这本书的艺术价值,可以排进全世界前十的范畴!”    “这是艺术!更是伟大的人性探讨!”    “难以想象作者是有多么大的胸怀,和多么高的眼光,能够写出这
		
				
上一页
目录
下一页