(综同人) “寡妇”伯莎_分卷阅读210 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读210 (第2/4页)

,但这种变化有规律。”

    伯莎了然:“这与赛克斯的病情有关?”

    福尔摩斯:“也许有。”

    青年侦探起身,由倚靠转而站直:“养殖场中央放置着的大号笼子,理应是真理学会重点研究的对象,被撞破的铁笼之上写着‘一号’,且根据上面的描述,和比尔·赛克斯直面的那只形似狮子的生物极其相似。因而我认为,那就是原本关着它的笼子。

    说着他顿了顿,从怀里拿出一个笔记本。

    “而以那个铁笼为圆心,相距距离的远近,”福尔摩斯将笔记本递给伯莎,“不同的动物出现了不同的变化。”

    伯莎接过笔记本。

    这笔记不是他本人的,伯莎讶然抬头,后者理所当然地开口解释:“我又去了一趟苏格兰场,雷斯垂德探长那里有后来清缴的实验室资料。”

    伯莎:“……”敢情还是偷来的!

    她翻开笔记本,打开第一页,就看到了地下“养殖场”的俯视图。

    实验室的研究员将在场地内画出了三个同心圆。

    “以那只形似狮子的动物为中心,最小圆圈范围内的动物,出现了身体上的变异,就像是第一次发现的动物尸体一样。”

    “出现了类似于缝合之后的变异?”伯莎问。

    “是的,”福尔摩斯回答,“第二个圆圈的动物则只是身体病变,皮肤和角质层脱落,或者出现其他病症而死。”

    说到这儿伯莎就懂了。

    “那只像是狮子一样的东西,”她开口,“会影响它们。”

    “恐怕是这样。”

    福尔摩斯肯定了伯莎的猜测:“第三个圆圈,也就是距离‘一号’最远的动物,基本上只是
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页